В Москве наплыв иностранцев из-за ЧМ по футболу.
Вчера в метро познакомилась с индусом. Подъезжая к станции "Верхние лихоборы",
различила фразу на английском про дословный перевод названия и то, что слыша
такое, выходить на этой станции вовсе не хочется. Юмор понятный лишь тем, кто
понимает, кто такой лихобор.
Маркер первый: иностранцы, изучающие русский язык, частенько относятся к нему
с большим уважением, чем рождённые в России.
Когда он понял по моей улыбке, что я оценила шутку, то подсел и рассказал о
своей проблеме - беспокойстве о друге, не знающем русского, которому нужно
доехать до определенной станции в центре.
- Мне по пути. Я провожу.
- О... Вы такая добрая!
Объяснить человеку, что это вовсе не доброта невозможно.
Маркер второй: для русского сделать что-либо, осознавая необходимость - норма,
для иностранца - нет. Доброта для русского за пределами "могу сделать, ничего
не потеряв", это всегда требует усилия, жертвы и преодоления.


