О языках и ими говорящих
Недавно говорили о возможностях Великого и Могучего, вот что вышло:
" ... В любом языке можно выразить свои чувства и эмоции в максимальной степени
в слова (и так и остаться непонятным :) но это уже другое)
многие пропагандируют мнимую могучесть действительно Великого языка, но лишь
тем, что принижают остальные языки.
Я очень посредственно владею английским и в совершенстве немецким и прекрасно
могу сказать все, действительно все, на том и другом.
Любую, сколь сложную фразу, можно составить на любом языке.
Все примеры того "... Так не скажешь на .... " основаны либо на незнании этого
"..." Либо специально подогнаны к 'игре слов' -- которая по
определению не переводиться, следовательно является чистной полемикой, суть
обманом публики, сравнением "яблок с грушами"
...
Добавить комментарий
|

|
Lady Dragon, 47 лет
Санкт-Петербург, Россия
|
|
|
Лет до 30 не знала языка мата. Интеллигентка из Питера, а кули? Как ща модно
выражаться...
НО..добрые люди со временем научили немного...
Говорят матерный язык ранее был защитой от злых сил...Научите матерному в
совершенстве?
|
|

|
Улыбочка, 37 лет
Москва, Россия
|
|
|
Есть разница
Набоков об этом писал.
Он столкнулся с проблемой выражения на другом языке при переводе Лолиты... и не
только.
|
|

|
торлюкли буль, 48 лет
Берлин, Германия
|
|
|
Привет, Улыбочка.
Вы к месту упомянули Набокова, только переводил он с английского на русский, а
без трудностей жизнь вообще не в кайф.
Привет Светлость, матерным, я все ещё хоть и иногда, но пользуюсь, однако
учить ему не стал бы, да и "заклинания" уже не действуют, или вы и в самом
деле знаете кого то, кто бы в самом деле пошёл бы туда, куда его послали?
Обучение чему-нибудь другому рассмотрю с интересом
|