BDSMPEOPLE.CLUB

Femme future

Я видел девушку в метро в майке с такой надписью на груди.
И знаете что, она действительно выглядела так. Необычная для наших мест, но красивая стрижка без вычурности гламура и панка.
Серьги из керамики. Брюки (не джинсы), туфли на невысоком каблучке.
Немного вздёрнутый изящный носик и немножко веснушек.
А руках небольшой планшет, в глазах - осмысленность. Подобный парижский шарм, где красота сочетается с природной естественностью, я видел только у одной женщины в России. С этого сайта, кстати.

В то же время, никакой нервозности, голода или колючести. Неуместного кокетства тоже нет. Серьёзная элегантная и молодая.
Я подумал, что, если это, действительно, женщина будущего, я хочу такое будущее.

Добавить комментарий


Керзх, 74 года

Москва, Россия

наплевать, какими вы будете в будущем.

Екатерина., 42 года

Кемерово, Россия

Опишите, пожалуйста, мужчин будущего)

Злоумышлен ник, 55 лет

Нязепетровск, Россия

Сколько говорил, про метро здесь опасно писать ))

† Gaunter O'Dimm, 52 года

Ницца, Франция

Катюша,
Я с мужчинам не присматриваюсь внимательно.
Хотя, один такой у меня работает.
Молодой, талантливый и скромный :)

† Gaunter O'Dimm, 52 года

Ницца, Франция

Злоумышлен ник

Ваше предупреждение прошло мимо моего внимания. В чём Вы видите риск?

Чулкоffª, 64 года

Москва, Россия

“Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait”.

Екатерина., 42 года

Кемерово, Россия

А я бы хотела, чтобы в будущем было больше таких мужчин, как некоторые с этого сайта, в хорошем смысле слова.

Шантрель, 32 года

Москва, Россия

Рильке вспомнился :
Все было продолжением ее,
и целый мир - со злом и добротою, -
как дерево, в ней рос, шумя листвою,
и в ней торжественно, как над толпою,
преображался в явь и бытие.

И, поднимаясь к самой вышине,
все, что мелькало или удалялось,
пугало или в руки не давалось,
спокойно, точно воду в кувшине,
она несла. Пока на полпути
она о чем-то не затосковала -
и первое ниспало покрывало,
открытое лицо закрыв почти,

и никогда уже не поднималось,
и, даже снизойдя к ее мольбе,
не все вопросы глухо отзывалось:
ты не дитя уже, и все в тебе.

† Gaunter O'Dimm, 52 года

Ницца, Франция

Шантрель,

А как это выглядит в оригинале?
С некоторых пор до меня дошло, что переводная поэзия, как правило, очень отлична от оригинала.

Шантрель, 32 года

Москва, Россия

Gaunter - по поводу "только одна на сайте", это Вы меня просто в реале не видели)))

А по поводу Рильке - вот :
Das alles stand auf ihr und war die Welt
und stand auf ihr mit allem, Angst und Gnade,
wie Bäume stehen, wachsend und gerade,
ganz Bild und bildlos wie die Bundeslade
und feierlich, wie auf ein Volk gestellt.

Und sie ertrug es; trug bis obenhin
das Fliegende, Entfliehende, Entfernte,
das Ungeheuere, noch Unerlernte
gelassen wie die Wasserträgerin
den vollen Krug. Bis mitten unterm Spiel,
verwandelnd und auf andres vorbereitend,
der erste weiße Schleier, leise gleitend,
über das aufgetane Antlitz fiel

fast undurchsichtig und sich nie mehr hebend
und irgendwie auf alle Fragen ihr
nur eine Antwort vage wiedergebend:
In dir, du Kindgewesene, in dir.

Но я учу французский, не немецкий, не могу ничего сказать о правильности перевода

† Gaunter O'Dimm, 52 года

Ницца, Франция

Шантрель, спасибо.

С немецкого я худо-бедно переведу :)
С французским хуже :)