Моя латынь начиналась с «Место встречи изменить нельзя». С доктора
Груздева, гениально сыгранного Юрским. У Юрского много гениальных ролей. Чего
стоит один только Импровизатор в «Маленькие трагедии». Но всё же
есть две роли вне обсуждений: Груздев и Бендер – лучший Остап на экране.
В дальнейшем, латынь вытанцовывалась у меня хуже, чем у Онегина,
помните:
«Латынь из моды вышла ныне:
Так, если правду вам сказать,
Он знал довольно по-латыне,
Чтоб эпиграфы разбирать,
Потолковать об Ювенале,
В конце письма поставить vale,
Да помнил, хоть не без греха,
Из Энеиды два стиха.
Он рыться не имел охоты
В хронологической пыли
Бытописания земли;
Но дней минувших анекдоты
От Ромула до наших дней
Хранил он в памяти своей.»(с)?
Я изъясняюсь исключительно всем известными афоризмами и в конце письма ставлю
Vale, но, даже не русском, не то что не помню, не знаю из Энеиды ни одного
стиха.)
Но. Всё же это обворожительно, как переводится фраза в названии днева, всем
известная фраза: Человеку свойственно ошибаться…просто, лаконично, и никакие
психолухи лучше не скажут…Как и не смогут подменить слово «вино» на
«вина» из другого знаменитого афоризма.
Никто не виноват. Мы люди, и нам свойственно ошибаться…


