Персональная страница удалена пользователем.
С русского на украинский...
2010-07-25 в 16:08 |
954 |
|
Ласочка, 52 года Харьков, Украина |
||||
|
Если честно -- в украинском языке на многие слова есть по нескольку синонимов,
зависимо от того, каким путём, (через например поляков, румын, русских),
слово приходило в язык.
Но тот вариант, который приведен -- можно народным назвать, а не классическим, официальным. Так же как например шприц --штрыкалка. И т.п.
|
|
Ласочка, 52 года Харьков, Украина |
||||
|
"Киндер - сюрприз" --- яйко-сподивайко ;
зонтик -- розчепирка ; заштрик, штрикачка -- укол, медсестра ; лифт -- мижповерховий дротохид ; телевизор -- бачик Это мне подсказывает погдрастающее поколение ))))
|
|
Marquis de siD, 41 год Краснодар, Россия |
||||
|
Лифт улыбнул :)
|
|
Айболит, 59 лет Резина, Молдова |
||||
|
...на "Толковый Ласочкин словарь" материала уже достаточно? - не пора в
публикацию сдать?
(еще поделишься?)) может стоит о тематических перлах задуматься... - конкурс обьявить!))
|
|
第 五, 52 года Москва, Россия |
||||
|
Газонокосильщик - Той, що косить галявини
Кощей бессмертный - Чахлик немеручий Мишка косолапый - Ведмедик клещаногий Небоскреб -Хмарочёс Козёл отпущения - Цап відбувайло
|
|
Айболит, 59 лет Резина, Молдова |
||||
|
о Кащее слышал иначе: - дохлык невмерущий...
|
|
第 五, 52 года Москва, Россия |
||||
|
Про кащея правильнее всего - чахлык нэвмэрущый, если в транскрипции.
А есть, конечно множество нелитературных выражений, типа: маньяк - писюньковый злОдий
|
|
имя отклонено модератором, 75 лет , |
||||
|
Украинский язык почти самый певучий язык, после итальянского. Кстати многие
фильмы озвучены по украински воспринимаются намного лучше чем на руском, а
такие как альф и мультипликациный сериал симпсоны на украинском это вообще
шидевры мирового киниматографа, с росийиским переводом потом просто невозможно
смотреть, озвучка многократно лучше оригинальных голосов, думаю те кто видел и
сравнивал сразу поймут о чем я.
|
|
Айболит, 59 лет Резина, Молдова |
||||
|
пыхвочка - это что за место? (что бы не облажаться, - по логике созвучна с
анусом...)
|
|
第 五, 52 года Москва, Россия |
||||
|
Действие происходило в одном из медицинских ВУЗов Украины, при сдаче какого-то
экзамена. Ответ держала студентка приехавшая из Питера и не знавшая украинского
языка на котором проходил экзамен.
Девушке предлагалось ответить из какого места берется какой-то там мазок. А берется он из влагалища (по укр. Пыхва). Девушка (Д) немного забывает это слово и стоит мнется. Старенький профессор (П) ее подбадривает: - П: Ну кажить... - Д: (краснеет) - П: Ну, с Пы... - Д: (краснеет еще больше) - П: Не соромтесь, кажыть с Пы... - Д: (красная как помидор) - П: Яка соромъязлива кажыть с Пы - Д: (сгорая от стыда) С Пыз%ы?!!!
|
|
Ласочка, 52 года Харьков, Украина |
||||
|
только на укр. языке "пихва" пишется через "и", а не через "ы", кроме того,
есть очень созвучное слово "пихвы", с окончанием "ы", и означает ножны, т.е.,
куда холодное оружие прячут.
И ещё несколько однокоренных слов, которые в принципе обожначают какую-либо впадину, ложбину.
|
|
第 五, 52 года Москва, Россия |
||||
|
Каких филологических тонкостей не узнаешь на бдсм-ресурсе...
|
|
Ласочка, 52 года Харьков, Украина |
||||
|
Вот ещё вспомнила о литературном герое -- Чебурашке.
Чебурахнулся -- значит, упал, свалился, кувырком покатился. На украинском языке звучит как "беркицьнувся" Чебурашка -- Беркицька. ("Бэркыцька" в транскрипции)
|
Чтобы оставить комментарий, Вам необходимо войти на сайт или зарегистрироваться если Вы еще не присоединились к сообществу BDSMPEOPLE.CLUB.
