BDSMPEOPLE.CLUB

С русского на украинский...

Богатейший русский язык - 180 тыс.слов! (хочется думать, что знаю большую часть)).Но какие перлы попадаются в украинском (захотелось поделиться, - узнал недавно)! Ну вот кто мог подумать, что парашютисты на украинском....- падалкы!

или вот (правда с другого языка):
[img]1273350111284108_399_600[/img]

Добавить комментарий


Ласочка, 52 года

Харьков, Украина

Если честно -- в украинском языке на многие слова есть по нескольку синонимов, зависимо от того, каким путём, (через например поляков, румын, русских), слово приходило в язык.

Но тот вариант, который приведен -- можно народным назвать, а не классическим, официальным. Так же как например шприц --штрыкалка. И т.п.

Ласочка, 52 года

Харьков, Украина

"Киндер - сюрприз" --- яйко-сподивайко ;
зонтик -- розчепирка ;
заштрик, штрикачка -- укол, медсестра ;
лифт -- мижповерховий дротохид ;
телевизор -- бачик

Это мне подсказывает погдрастающее поколение ))))

Marquis de siD, 41 год

Краснодар, Россия

Лифт улыбнул :)

Айболит, 59 лет

Резина, Молдова

...на "Толковый Ласочкин словарь" материала уже достаточно? - не пора в публикацию сдать?
(еще поделишься?))

может стоит о тематических перлах задуматься... - конкурс обьявить!))

第 五, 52 года

Москва, Россия

Газонокосильщик - Той, що косить галявини
Кощей бессмертный - Чахлик немеручий
Мишка косолапый - Ведмедик клещаногий
Небоскреб -Хмарочёс
Козёл отпущения - Цап відбувайло

Айболит, 59 лет

Резина, Молдова

о Кащее слышал иначе: - дохлык невмерущий...

第 五, 52 года

Москва, Россия

Про кащея правильнее всего - чахлык нэвмэрущый, если в транскрипции.
А есть, конечно множество нелитературных выражений, типа: маньяк - писюньковый злОдий

имя отклонено модератором, 75 лет

,

Украинский язык почти самый певучий язык, после итальянского. Кстати многие фильмы озвучены по украински воспринимаются намного лучше чем на руском, а такие как альф и мультипликациный сериал симпсоны на украинском это вообще шидевры мирового киниматографа, с росийиским переводом потом просто невозможно смотреть, озвучка многократно лучше оригинальных голосов, думаю те кто видел и сравнивал сразу поймут о чем я.

Айболит, 59 лет

Резина, Молдова

пыхвочка - это что за место? (что бы не облажаться, - по логике созвучна с анусом...)

第 五, 52 года

Москва, Россия

Действие происходило в одном из медицинских ВУЗов Украины, при сдаче какого-то экзамена. Ответ держала студентка приехавшая из Питера и не знавшая украинского языка на котором проходил экзамен.

Девушке предлагалось ответить из какого места берется какой-то там мазок. А берется он из влагалища (по укр. Пыхва). Девушка (Д) немного забывает это слово и стоит мнется. Старенький профессор (П) ее подбадривает:

- П: Ну кажить...
- Д: (краснеет)
- П: Ну, с Пы...
- Д: (краснеет еще больше)
- П: Не соромтесь, кажыть с Пы...
- Д: (красная как помидор)
- П: Яка соромъязлива кажыть с Пы
- Д: (сгорая от стыда) С Пыз%ы?!!!

Ласочка, 52 года

Харьков, Украина

только на укр. языке "пихва" пишется через "и", а не через "ы", кроме того, есть очень созвучное слово "пихвы", с окончанием "ы", и означает ножны, т.е., куда холодное оружие прячут.

И ещё несколько однокоренных слов, которые в принципе обожначают какую-либо впадину, ложбину.

第 五, 52 года

Москва, Россия

Каких филологических тонкостей не узнаешь на бдсм-ресурсе...

Ласочка, 52 года

Харьков, Украина

Вот ещё вспомнила о литературном герое -- Чебурашке.
Чебурахнулся -- значит, упал, свалился, кувырком покатился. На украинском языке звучит как "беркицьнувся"
Чебурашка -- Беркицька. ("Бэркыцька" в транскрипции)